베트남도 한국과 마찬가지로 젊은 사람들 사이의 유행어가 존재한다. 유행어는 베트남어로 ‘tiếng lóng’ 라고 한다. 오늘은 베트남 유행어를 배워자.
Cá Sấu: 못 생긴 사람
“Cá Sấu”: 악어
“Cá Sấu”는 한국어로 악어라는 뜻이 있어요. 베트남 사람은 “Cá Sấu”를 못 생긴 사람을 표현할때 사용해요.
왜냐하면 “xấu” (못 생기다) 하고 “sấu” (cá sấu) 발음이 비슷해서“Cá Sấu”는 못 생긴 사람을 표현하는 은어로 사용되고 있어요.
Trẻ trâu: 유치한 사람
“Trẻ Trâu”는 베트남에서 유행하고 있는 은어라고 해요. 원래의 뜻은 “Trẻ”가 아기이고 “Trâu”가 물소라는 뜻으로, 베트남에서 물소를 기르는 아이를 표현하는 단어래요.
이 아이들은 개구지 (láu lỉnh) 고 유치한 장난들을 많이 하여, 유치하다 라는 뜻의 은어로 사용되고 있어요.
Thả thính: 떡밥을 던지다/ 어장관리하다/ 꼬시다
“Thả thính”의 본뜻은 떡밥을 던지는 것이에요. 주위의 이성들에게 자신을 어필하여 (hấp dẫn) 유혹한다 (quyến rũ)는 은어라고 해요.
Bó tay/ bó tay.com: 두손 두발 다 들렸다
Ối dồi ôi (Oh my god), ối giời ơi: 아이고
Biết chết liền (Hell if i know): 내가 도대체 어덯게 알아
일상생활에서 많이 사용되고 친한 사람들과 얘기할 때만 사용돼요.
Toang: 망했다
Sao phải xoắn: Why so serious?/ 왜 그리 심각하니?
Chảnh, chảnh chó – Haughty/불친절하다