최선을 다하되 결과는 하늘에 맡긴다
Hãy cố gắng hết sức, còn kết quả phó thác cho trời cao
진인사대천명.
Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
사람이 할 수 있는 일을 다 하고 하늘의 명을 기다려야 한다는 뜻으로, 이는 ‘삼국지’의 화용도 전투 이야기에서 유래했습니다.
Có nghĩa là con người làm mọi thứ có thể và chờ đợi mệnh của trời, điều này bắt nguồn từ câu chuyện về trận chiến ở đường Hoa Dung trong ‘Tam quốc diễn nghĩa’.
위나라의 조조는 적벽대전에서 거의 모든 병력을 잃고 도망치던 중이었습니다.
Tào Tháo nước Ngụy mất gần hết quân trong trận Xích Bích và đang chạy trốn.
이에 촉나라의 전략가인 제갈공명은 퇴각하는 조조군이 지나갈 것으로 예상되는 화용도에 군대를 배치했습니다.
Nhân đó, Gia Cát Khổng Minh – mưu lược gia của nhà Thục đã triển khai quân tới đường Hoa Dung, nơi dự kiến quân Tào sẽ đi qua khi rút quân.
그날은 날씨가 몹시 추웠는데 비까지 내렸습니다.
Hôm đó trời rất lạnh và thậm chí còn mưa.
조조의 병사들은 비에 젖어 추위에 떨었으며, 제대로 먹지도 못한 굶주린 상태였습니다.
Quân sĩ của Tào Tháo thì dính mưa, run rẩy vì lạnh, đói khát vì không được ăn uống.
게다가 화용도의 길은 온통 진흙탕이 되어 걷는 것조차도 불편했습니다.
Thêm vào đó, đường đi ở Hoa Dung toàn là bùn, thậm chí đi bộ cũng khó khăn.
그때, 관우가 이끄는 촉나라 병사들이 나타났습니다.
Lúc này, quân Thục do Quan Vũ chỉ huy xuất hiện.
관우는 촉나라에서 제일가는 명장이었고, 병사들은 최강의 부대였습니다.
Quan Vũ là vị tướng giỏi nhất ở nước Thục, quân sĩ của ông là đội quân mạnh nhất.
충분히 이길 수 있는 조건이었지만, 관우는 한때 자신에게 은혜를 베풀었던 조조의 목숨을 빼앗을 수 없었습니다.
Dù có đầy đủ điều kiện để chiến thắng nhưng Quan Vũ không thể lấy mạng Tào Tháo – người từng gia ơn cho mình.
그래서 퇴로를 열어 조조의 군사들이 도망갈 수 있도록 해 주었습니다.
Vì vậy, ông đã mở đường rút lui và cho quân của Tào Tháo chạy thoát.
제갈공명은 관우의 죄를 물어 처형하려 했지만 유비의 간청으로 살려주게 되었습니다.
Gia Cát Khổng Minh định xử tử Quan Vũ vì tội này nhưng được tha nhờ lời cầu xin của Lưu Bị.
이후, 제갈공명은 유비에게 이렇게 말합니다.
Sau đó, Gia Cát Khổng Minh đã nói với Lưu Bị như thế này.
“조조는 아직 죽을 운명이 아니었고, 저는 제가 맡은 바에 최선을 다하였사옵니다.
“Tào Tháo chưa tới số mạng phải chết, và thần đã cố gắng hết sức việc được giao phó’”.
사람의 목숨은 하늘의 뜻에 달려 있으니 그 명을 기다릴 수밖엔 방법이 없지 않겠습니까.”
“Mạng sống của một người phụ thuộc vào ý trời, nên không còn cách nào khác ngoài việc chờ đợi mệnh đó.”
거미줄도 모이면 사자를 묶는다고 합니다.
Người ta nói rằng khi tơ nhện gom lại sẽ trói được sư tử.
하지만, 때로는 최선을 다해도 이루어지지 않는 일이 있습니다.
Nhưng đôi khi có việc không như ý dù bạn đã cố gắng hết sức.
먼저 내가 할 수 있는 최선을 다하되 결과는 하늘에 맡겨야 합니다.
Trước tiên, hãy làm hết sức điều có thể làm, còn kết quả thì phó thác cho trời cao.